Prevod od "lhe diz respeito" do Srpski


Kako koristiti "lhe diz respeito" u rečenicama:

O índio americano, como sempre, anda em algo que não lhe diz respeito.
Američki Indijanac je ušetao u nešto, što ga se uopšte ne tiče.
É melhor que compreenda de uma vez que isso não lhe diz respeito.
Bolje je da odmah razumete da vas se ovo ne tièe.
Coronel Ryan, isto não lhe diz respeito.
Pukovnièe Rajan, ovo se vas ne tièe.
Não devia meter-se no que não lhe diz respeito.
Ne bi trebalo da se mešate u nešto što vas se ne tièe.
Eu não acho que isso lhe diz respeito.
Ja...ja ne mislim da vas se to tièe.
Isto não lhe diz respeito, oficial Santiago.
Ovo se ne tièe vas, policajèe Santijago.
Tenho uma informação que lhe diz respeito.
Imam obavijest koja bi ga jako zanimala.
Esta batalha não lhe diz respeito.
Ova vas se bitka ne tièe.
Eu disse que não lhe diz respeito!
Molim? Rekoh da te se ne tièe!
Cale a boca, isso não lhe diz respeito!
Дај умукни! Не тиче те се!
Meu trabalho não lhe diz respeito.
Ne mešaj mi se u posao.
Minha vida particular não lhe diz respeito.
Moj privatni zivot se tebe ne tice.
Isso não lhe diz respeito, Lois!
Ovo se tebe ne tièe, Lois!
Você está meio morta, e isso não lhe diz respeito.
Ti si mrtva tako da te se ovo ne tièe.
No que lhe diz respeito, Cy, no serviço que fará para ele... o Sr. Hearst também não existe.
Što se Vas tièe, Cy, i zadatka koji æete uraditi za njega, G.Hearst takodje ne postoji.
Tenho que fazer isso agora, e, francamente, nada disso lhe diz respeito.
Moram to riješiti sada. I iskreno, ništa od ovog nije vaša stvar.
No entanto, o programa de pesquisa de droga no Majestic não lhe diz respeito.
Ali to ne opravdava guranje nosa u poslove Majestic-a!
Detetive Crews, A investigação da morte do Ames não lhe diz respeito.
Detektive Crews, istraga u vezi Amesa nije vaša briga.
Se o Herodes é tão gentil de me dar um presente isto não lhe diz respeito um presente não é um lucro não é um presente.
Da li porièeš? Ako je Herod tako ljubazan I da mi poklon, što se to tebe tièe? Poklon nije prihod.
Mas isso não lhe diz respeito agora.
Ali to sada nije tvoja glavna briga.
Nossa tradição não lhe diz respeito.
Naša tradicija apsolutno nema ništa zajednièko sa tim.
Não leve a mal, mas estou no meio de uma coisa que não lhe diz respeito.
Ништа лично, али сам усред посла, а то није твоја брига.
Isso não lhe diz respeito, irmãozinho.
Ovo se tebe ne tièe, mali brate!
Isto não lhe diz respeito, Senhor.
Ovo vas se ne treba ticati.
Com todo respeito, creio que isso não lhe diz respeito.
Uz dužno poštovanje, mislim da to nije vaša briga.
Isso não lhe diz respeito, senhor.
To se vas ne tièe, gospodine.
No que lhe diz respeito, estou sempre provocada.
Za tvoje znanje, ja sam uvijek isprovocirana.
Somos adultos, e isso não lhe diz respeito.
Oboje smo odrasli, ovo te se ne tièe.
Nosso assunto também lhe diz respeito.
Naš posao tiče se nje također.
No que lhe diz respeito, estamos testando o sistema.
Što se tiče ste zabrinuti, mi samo testiranje sustava.
Vega, isso não lhe diz respeito.
Vega, to te se ne tièe.
Isso não lhe diz respeito, Sra. Carlyle.
To nije vaša briga, gospoðo Karlajl.
No que lhe diz respeito, Atlantic City é sua.
Koliko je on u pitanju, Atlantic City-ova tvoja.
Isto lhe diz respeito, Sr. Strange.
Ovo se tièe vas, gospodine Strendž.
1.2107501029968s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?